[Translation from Japanese to English ] al85701 Aesthetics taken straight from a fantasy movie. Visual-kei band M...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , tatsuoishimura ) and was completed in 2 hours 51 minutes .

Requested by hagi at 15 Feb 2014 at 18:09 1215 views
Time left: Finished

al85701

まるでファンタジー映画のような世界観。
ビジュアル系バンド Mix Speaker's,Inc
モンスターかと思う見た目とは違いポップで聞きやすい楽曲は要チェック!


一曲一曲が物語のような世界観で何度みても飽きさせない。
海外からのオファーも多い。

毎回こだわりのあるコンセプトで世界観を表現!


物語性のある世界を衣装と楽曲で表現!
ツインボーカルが珍しい!

絵が得意でホームページなどの絵を担当!
小悪魔担当!

白い天使のイメージが強いが筋肉がすごい。

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2014 at 20:31
al85701

Aesthetics taken straight from a fantasy movie.
Visual-kei band Mix Speaker's,Inc.
Their appearance - not the usual, monstrous one - and poppy, easy to listen to tunes are a must-see.

Each of their songs is a story-like world, which isn't boring no matter how much you look at it.
They receive many offers from overseas as well.

Each time, they present an aesthetic based on a polished concept.

They create tale-like worlds with their costumes and tunes.
Their double vocal is a rarity.

Since he's good at drawing, he's in charge of the pictures on their website.
The little devil role.

His impression of a white angel is strong, but his muscles are amazing too.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2014 at 20:59
al85701

An almost fantasy-movie like world-view.
It's a visual style musical band Mix Speaker's, Incp.
The pop and easy to listen music, unlike the appearance of monster, is well to be checked!

With its narrative world-view It does never bore you.
It receives many offers from overseas, too.

It expresses the world-view with its concept with own feelings every time!

It expresses the narrative world with the clothes and the musical pieces!
The twin vocal is exceptional!

Good at painting and in charge of the pictures of homepages etc.!
In charge of Goblin!

Strongly of the image of white angel, but has great muscle.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime