Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello! Sometimes you may be charged customs duties. If that happens, please...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by okotay16 at 15 Feb 2014 at 00:19 6920 views
Time left: Finished

こんにちは!
別途関税がかかることがあります。
その際は一度関税をお支払い下さい。
その後に請求書を私に送ってください!
関税を全額返金致しますのでご安心ください。
あなたに幸運がありますように!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2014 at 00:26
Hello!
Sometimes you may be charged customs duties.
If that happens, please be prepared to pay.
Then please send me an invoice.
I will refund the whole amount, so please don't worry.
I wish you good luck!
★★★★☆ 4.0/1
iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2014 at 00:27
Good day!
There would be a separate custom tariff.
Please pay the customs tariff during that time.
Please send me the invoice afterwards!
The customs tariff would be refunded in full amount so please do not worry.
I wish you good luck!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime