Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 15 Feb 2014 at 00:26

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

こんにちは!
別途関税がかかることがあります。
その際は一度関税をお支払い下さい。
その後に請求書を私に送ってください!
関税を全額返金致しますのでご安心ください。
あなたに幸運がありますように!

English

Hello!
Sometimes you may be charged customs duties.
If that happens, please be prepared to pay.
Then please send me an invoice.
I will refund the whole amount, so please don't worry.
I wish you good luck!

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 15 Feb 2014 at 09:17

original
Hello!
Sometimes you may be charged customs duties.
If that happens, please be prepared to pay.
Then please send me an invoice.
I will refund the whole amount, so please don't worry.
I wish you good luck!

corrected
Hello!
Sometimes you may be charged customs duties.
If that happens, please pay for it once, and please send me an invoice.
I will refund the whole amount, so please don't worry.
I wish you good luck!

Add Comment