Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Arabic ] After Laurel undergoes the surreal experience of attending her own funeral—wh...

This requests contains 902 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ali_alhialy88 , issam_salih1972 , l_rudaini79 ) and was completed in 5 hours 31 minutes .

Requested by activetest at 13 Feb 2014 at 12:34 3681 views
Time left: Finished

After Laurel undergoes the surreal experience of attending her own funeral—where she hears barely a kind word about herself in eulogy—she decides to take over Audrey's life, move into her apartment and assume her work responsibilities. She doesn't know that Audrey's life included a married boyfriend (Ron Livingston in a half-baked subplot) and a slacker tenant in the other half of her duplex (Jake Johnson). Naturally, since Audrey hated the slacker, Laurel hits it off with him instantly.

ali_alhialy88
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 14 Feb 2014 at 00:54
بعد خضوع لورل لتجربة غير واقعية في حضورها جنازتها بنفسها التي بالكاد تسمع كلمة لطيفة في مديح عن نفسها فيها , قررت لورل ان تحل محل حياة اودري , تنتقل الى شفتها وتتحمل مسؤوليات عملها لكنها لم تعرف ان حياة اودري تتضمن عشيق متزوج (رون ليفينغنستون في حبكة فرعية غير تامة ) ومستأجر متهرب في النصف الاخر من البيت ذو الطابقين (جيك جونسون) , وبطبيعة الحال بما ان اودري كرهت المستأجر فأن لورل تقوم بأصلاح الوضع معه في الحال
l_rudaini79
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 13 Feb 2014 at 17:15

بعد أن خضعت لوريل لتجربة سريالية لحضور جنازتها،حيث كانت تسمع بالكاد كلمة طيبة عنها كمديح،تقرر أن تستولي على حياة أودري،وتنتقل الى شقتها وتتحمل مسؤوليات عملها.لم تكن تعلم أن حياة أودري كانت تتضمن صديقها المتزوج ( رون ليفنغستون) في حبكة ثانوية نصف ناضجة،والمستأجر المتهرب ( جيك جونسون) في الجانب الآخر من منزلها ذو الطابقين. وبما أن أودري كرهت المتهرب،قامت لوريل- بطبيعة الحال – بالتعايش معه فورا.

From this ghoulish premise, LaMarque tries to wrest something light and lovely. The scenes between Kazan and Johnson feature an effortless kind of banter; between this and "Drinking Buddies", Johnson is increasingly revealing himself as an adorably sardonic romantic lead. And Kazan continues to assert her versatility and her intriguing screen presence, a mix of twee hipster and Kewpie-doll silent film star.

l_rudaini79
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 13 Feb 2014 at 17:36
يحاول لا ماركو- من هذا المنطلق الفظيع – أن ينتزع شيئا خفيفا ومحببا. تعرض المشاهد بين كازان وجونسون نوعا غير متكلف من المزاح،فبين هذا و" رفاق الشرب" يكشف جونسون عن نفسه على نحو متزايد على أنة بدور رومانسي تهكمي محبب. تواصل كازان تأكيد براعتها وحضورها المثير للفضول على الشاشة، فهي مزيج من حبيبة جميلة،ونجمة سينمائية صامتة شبيهة بلعبة كيوبي.
issam_salih1972
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 13 Feb 2014 at 18:05
من هذا المنطلق الغولي، يحاول لامارك وضع شي خفيف وجميل . المشاهد بين كازان وجونسون يظهر المزاح المريح ، ما بين ذلك و أصدقاء الشرب ، يكشف جونسون على نحو متزايد نفسه باعتباره القائد البديع التهكمي الرومانسي . ويستمر كازان بتأكيد قدراتها المتنوعه والغامضه في حضورها على الشاشه، وهو خليط ما بين الافلام النجومية الصامته لتويي هبستر و كويبي دوول.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime