Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、画像の衣装は日本の着物ではないです。おそらく中国の衣装ではないかと思うのですが、はっきりとは分かりません。どうぞよろしくお願いします。

この日本語からフランス語への翻訳依頼は kaolie さん hiro1981 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nobuによる依頼 2014/02/11 10:15:37 閲覧 2648回
残り時間: 終了

こんにちは、画像の衣装は日本の着物ではないです。おそらく中国の衣装ではないかと思うのですが、はっきりとは分かりません。どうぞよろしくお願いします。

kaolie
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2014/02/11 10:30:42に投稿されました
Bonjour, propos des vêtements sur la photo, il ne s'agit pas de kimonos japonais.
Je ne suis pas sûr mais je gense qu'il s'agit plutôt de vêtements chinois.
Cordialement.
kaolie
kaolie- 11年弱前
すみません一箇所だけ à propos de です。 à が抜けていました。申し訳ありません。
hiro1981
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2014/02/11 10:28:48に投稿されました
Bonjour.
Le costume de la photo n'est pas le kimono japonais.
Il me semble que c'est le costume chinois, mais je ne sais pas exactement.
Merci.
Cordialement.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。