Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Everything in "The Lego Movie" is, indeed, awesome. Awesome as in imagine if ...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は marinaztranslator さん danielduarterod_89 さん lizroman20 さん ymgonzalez2000 さん faucher_1 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1039文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

activetestによる依頼 2014/02/10 12:24:04 閲覧 3420回
残り時間: 終了

Everything in "The Lego Movie" is, indeed, awesome.
Awesome as in imagine if "Toy Story" were spoofed by Mel Brooks after he ate magic mushrooms while reading George Orwell's 1984.
Awesome as in the sort of silly yet wily kid-appropriate PG-rated performance by Will Ferrell that you've been waiting for ever since "Elf" came out more than a decade ago.
Awesome as in geeking out over the sight of a grim little Batman hitching a ride on the Millennium Falcon piloted by a smart-ass little Han Solo—with a suavely plastic Lando Calrissian in a flash of a cameo.

marinaztranslator
評価 52
翻訳 / スペイン語
- 2014/02/10 12:45:28に投稿されました
Todo en "La Película Lego" es, de hecho, impresionante.
Tan impresionante como imaginar a "Toy Story" siendo falsificada por Mel Brooks después de comer hongos mágicos mientras lee 1984 de George Orwell.
Impresionante como el desempeño de un tipo de tonto pero astuto Will Ferrell, bien calificado como PG, que estuviste esperando desde que "Elf" salió, hace más de una década.
Impresionante como mirar a Batman un poco sombrío que engancha un paseo en el Halcón Milenario piloteado por un pequeño Han Solo algo listo, con un Lando Calrissian suavemente plástico en el destello de un camafeo.
danielduarterod_89
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2014/02/10 12:41:26に投稿されました
Todo en la película "La gran aventura de LEGO" es, en efecto, asombroso.
Asombroso como si uno imaginara una parodia de "Toy Story" por un Mel Brooks que comió hongos mientras leía 1984 de George Orwell.
Asombroso como en la actuación, un poco tonta pero aun apropiada para niños, de Will Ferrell que se esperaba desde que "Elf" se estrenó hace poco más de una década.
Asombroso como sentirse nerd al observar como un pequeño y sombrío Batman se engancha en un viaje en el Halcón Milenario, piloteado por un pequeño y listillo Han Solo- con un pequeño Lando Calrissian de plástico que aparece en un instante del cameo.
lizroman20
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2019/04/23 05:52:59に投稿されました
Todo en "The Lego Movie" es, de verdad, increíble.
Increíble como imaginarse que "Toy Story" fuese suplantado por Mel Brooks luego de que comiera hongos mágicos mientras lee 1984 de George Orwell.
Increíble y en cierto modo tonto, mientras sigue siendo astuto y apropiado para una audiencia infantil, clasificado PG por una actuación de Will Ferrell que has estado esperando desde que salió "Elf" hace más de una década.
Increíble como enloquecer al ver a un pequeño Batman engancharse al Millenium Falcon piloteado por un pequeño Han Solo, con una breve aparición afablemente plástica de Lando Calrissian.

To be honest, my enthusiastic reaction might be slightly skewed by the fact that "Everything Is Awesome" is both the title and most insidious lyric of a catchier-than-a-Norovirus musical number whose sweeping camerawork over a Lego-ized cityscape is almost as impressive as the opening sequence of "West Side Story". Somehow, the dastardly ditty has taken up permanent residence in my brain, snaking into the cubby hole previously occupied by the Pee-wee's Playhouse TV-show theme.

ymgonzalez2000
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2014/02/10 13:09:57に投稿されました
Para ser honesto, mi reacción entusiasta podría estar un poco sesgada por el hecho que "Todo es Impresionante" es tanto el título y la más insidiosa letra de un número musical más cautivante que un Norovirus cuyo trabajo de barrido de cámara sobre un paisaje de ciudad convertida en Lego es casi tan impresionante como la secuencia de apertura de la "Historia del Lado Oeste". De alguna manera, la cancioncita ruin ha tomado totalmente un lugar permanente en mi cerebro, serpenteando en el cubículo del hoyo que era ocupado previamente por el tema de Pee-wee del programa de Playhouse TV.
faucher_1
評価 47
翻訳 / スペイン語
- 2014/02/10 13:08:28に投稿されました
Para ser honesto, mi entusiasta reacción podría ser sesgada ligeramente por el hecho de que "Everything Is Awesome" es a la vez el título y la letra más insidiosa de un mas-pegadizo-que-un-Norovirus número musical cuyo trabajo de cámara de barrido sobre un paisaje urbano como de Lego es casi tan impresionante como la secuencia de apertura de "West Side Story". De alguna manera, la cancioncilla cobarde ha establecido su residencia permanente en mi cerebro, que serpentea en el agujero cubículo previamente ocupado por Playhouse de televisión temático del Pee-wee.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。