翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/10 12:41:26

英語

Everything in "The Lego Movie" is, indeed, awesome.
Awesome as in imagine if "Toy Story" were spoofed by Mel Brooks after he ate magic mushrooms while reading George Orwell's 1984.
Awesome as in the sort of silly yet wily kid-appropriate PG-rated performance by Will Ferrell that you've been waiting for ever since "Elf" came out more than a decade ago.
Awesome as in geeking out over the sight of a grim little Batman hitching a ride on the Millennium Falcon piloted by a smart-ass little Han Solo—with a suavely plastic Lando Calrissian in a flash of a cameo.

スペイン語

Todo en la película "La gran aventura de LEGO" es, en efecto, asombroso.
Asombroso como si uno imaginara una parodia de "Toy Story" por un Mel Brooks que comió hongos mientras leía 1984 de George Orwell.
Asombroso como en la actuación, un poco tonta pero aun apropiada para niños, de Will Ferrell que se esperaba desde que "Elf" se estrenó hace poco más de una década.
Asombroso como sentirse nerd al observar como un pequeño y sombrío Batman se engancha en un viaje en el Halcón Milenario, piloteado por un pequeño y listillo Han Solo- con un pequeño Lando Calrissian de plástico que aparece en un instante del cameo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません