Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] pit crew challenge Congratulations for winning 1st and 2nd!! I hear that in ...

This requests contains 182 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , cold7210 , naokikinjo ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by otaka0706 at 08 Feb 2014 at 17:30 4818 views
Time left: Finished

pit crew challenge 1位と2位おめでとうございます!!!
レースもトップと僅差だったんですね!!!記事を拝見して凄く嬉しい気持ちになりました:)

今日は東京は大雪になってしまい大変なことになってますlol
いつも応援してます!次のレースも頑張ってくださいね。

コメントを有難うございます。少しずつだけど色んな写真をこれからも投稿しますので見てくださいね!

mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2014 at 17:38
pit crew challenge Congratulations for winning 1st and 2nd!!
I hear that in the race, you were only an inch away from the top!!! I felt so happy when reading the article:)

Today, it's snowing heavily in Tokyo, and everything is in chaos lol
I will always be supporting you! Do your best in the next race also.

Thank you for your comment. I will post various pictures from now on, though bit by bit, so please take a look at it!
★★★☆☆ 3.0/1
mooomin
mooomin- almost 11 years ago
すいません、第一文のpit crew challenge はレース名だったのですね!では「 Congratulations for winning 1st and 2nd in the pit crew challenge」に差し替えをお願い致します。申し訳ございません。
mooomin
mooomin- almost 11 years ago
重ね重ね申し訳ございません。「Congratulations for 」は「Congratulations on」に差し替えをお願い致します。
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2014 at 17:36
Congratulations on winning 1st and 2nd prize on Pit Crew Challenge!!!
You also had a close race against the top!!! I felt really happy to read the article. :)
Today, it is snowing a lot in Tokyo and the condition is terrible. lol
I cheer you all the time! Please do your best on the next race.

Thank you for your comment. Though little by little, I will post the many kinds of pictures, so please take a look at them!
★★★★★ 5.0/1
naokikinjo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2014 at 17:55
Congratuations on the fisrt and second place in the pit crew challenge!!!
In the race,you miss the first place by a very narrow margin!!! I got happy to read the article about you:)

In Tokto,it was a heavy snow and troubles happene|o|
I always cheer you !Please do your best in the next race too.

Thanky for your comment.I will post many photos little by little,so please come to see my blog!

Client

Additional info

レーシングチームの友達との会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime