私が作品をイタリアへ向けて発送した後にすぐ連絡を取っていれば良かったですね。
本当にごめんなさい。
なんとか作品が無事届けば良いのですが。。。
もし到着しなければ、その都度最善の策を考えていきましょう。
早急に対処していただき誠にありがとうございます。
事態に変化がありましたらご連絡下さい。
翻訳 / 英語
- 2014/02/08 01:35:21に投稿されました
It would have been good for me to have contacted you immediately after shipping the piece of work to Italy.
I am truly sorry.
It would be good if the piece of work would be delivered without issues...
But let's think of the best strategy in case it does not arrive.
Thank you very much for dealing with this quickly.
Please contact if the situation changes.
I am truly sorry.
It would be good if the piece of work would be delivered without issues...
But let's think of the best strategy in case it does not arrive.
Thank you very much for dealing with this quickly.
Please contact if the situation changes.
翻訳 / 英語
- 2014/02/08 01:29:05に投稿されました
It would be good if I had contacted you immediately after I have shipped the work to Italy right?
I am very sorry.
It would be good if the work would arrive safely...
Let's think of the best solution in case it does not arrive.
Thank you for dealing with this quickly.
Please let me know if there are changes in the situation.
I am very sorry.
It would be good if the work would arrive safely...
Let's think of the best solution in case it does not arrive.
Thank you for dealing with this quickly.
Please let me know if there are changes in the situation.
contact --> contact me