[Translation from Japanese to Italian ] 世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。 日本人のスタッフが『ホスピタリティ』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので ご安心下さい。 到...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , saciek ) and was completed in 6 hours 41 minutes .

Requested by okotay16 at 07 Feb 2014 at 14:15 1617 views
Time left: Finished

世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『ホスピタリティ』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので
ご安心下さい。
到着には6日~14日程かかります。(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)


別途関税がかかることがあります。
その際は対応しますのでご安心くださいい。
※追跡番号をつけて配送します。

saciek
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 07 Feb 2014 at 20:56
Offriamo consegne degli articoli da voi acquistati in tutto il mondo in base alla destinazione della vostra spedizione.

I vostri articoli saranno imballati a mano dai nostri addetti giapponesi con lo spirito dell’ospitalità.

Come i tempi di consegna, generalmente le spedizioni richiedono da 6 a 14 giorni.
(In caso di controllo doganale occorre un periodo di tempo piu’ lungo. )

2.
Gli articoli possono essere soggetto alla dogana.
In tal caso le pagheremo le tariffe doganali.

E’ possibile verificare lo stato della spedizione tramite il numero di spedizione.
amite
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 07 Feb 2014 at 19:23
1.
Effettuiamo spedizioni in tutto il mondo. ( tranne alcune eccezioni)
Il Suo Ordine sarà trattato con lo spirito dell’ospitalità giapponese, imballato con cura dai nostri personali giapponesi e speditio direttamente dal Giappone. Ci si può fidare. Il tempo di consegna è di 6 – 14 giorni aprossimativamente dalla spediziozne. ( Nella eventualità in cui il Suo pacco fosse stato oggetto di un’ispezione doganale, questo tempo si può allungare)

2.
È possible che si deva pagare le spese doganali alla consegna. Se questo succede, La preghiamo di contattarci.
※Tutte le nostre spedizioni hanno un numero di tracking.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime