Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding spare key, I asked the post office to check, they informed me today...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , eggplant , akithegeek1 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by takemurakazuki at 06 Feb 2014 at 23:03 1047 views
Time left: Finished

スペアキーですが、郵便局で調べてもらったところ、本日連絡があり、2月4日現在でザンビア国内の配達局まで届いているようです。ですので、もうまもなく配達されると思います。ですので、もう少しお待ち下さい。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2014 at 23:09
Regarding spare key, I asked the post office to check, they informed me today that it reached delivering center in Zambia as of February 4th. Therefore I think it will soon be delivered. So please wait a little more.
akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2014 at 23:11
About the spare keys, I contacted the post office and they said today that they are already at the Zambia's domestic delivery office (as of now, the 4th of February). I believe they should get delivered to you soon, so please wait a while longer.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2014 at 23:12
As for a spare key, as I had asked a post office to find out, I received a notice today, it seemed that it had arrived at a delivery post office in Zambia on February now. So I think it will arrive at your address soon. Then please wait for a while.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime