Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ta43501 Five selection of Japanese special mother's taste Here, let me i...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , juemon1 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by tabatahi at 30 Jan 2014 at 13:42 2036 views
Time left: Finished

ta43501
日本独自のお母さんの味 5選。日本の家庭料理の代表作を5つ紹介。肉、じゃがいも、玉ねぎ、糸こんにゃくなどを油で炒めてから、醤油、砂糖、みりんで甘煮にしたもの。肉は、牛肉、豚肉、鶏肉などが使用される。またカレーライスと同じ素材を使うために補給の都合がよく[1]、水兵の食事として全国的に導入された。
誰もが真っ先に思いつくお母さんの味代表作。
家庭ごとに味が違い、濃い目薄めの差や七味を入れる入れないなど、友人同士での会話だけでも盛り上がるネタにもなっている。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2014 at 14:16
ta43501
Five selection of Japanese special mother's taste

Here, let me introduce five Japanese representative home cooking.
This is a Japanese dish of meat, potatoes and onion stewed in sweetened soy sauce, with ito konnyaku. Beef, pork and chicken are the most common meat used. As it uses the same ingredients as curry rice, it was convenient to supply the ingredients.[1] and was introduced nationwide as a meal for the sailor.
It is one of the representative taste of a mother that most of the people come uppermost. The taste is different each home, such as the strongness of flavor or the use of shichimi(red pepper). It is also the topic of discussion among friends to have an animated conversation.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2014 at 14:04
ta43501
Five Selected unique Japanese mom’s taste: Introducing five typical Japanese home cuisines. A dish made of the stir fried meat, potatoes, onion, konnyaku noodle etc. cooked with sweet soup stock mixed with soy source, sugar and mirin (sweet sake for cooking). A meat can be used for this dish could be beef, pork or chiken In addition, because the dish is made of foodstuffs similar to the curry rice, it is easy to obtained [1], so it is introduced for the meal of the navy personnel throughout Japan. The taste of dish is different from a family to a family, and it becomes a live up topic, such as thick or light taste, or putting chili powder or not, of conversation among friends
juemon1
Rating 57
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2014 at 13:59
Five selected dishes cooked uniquely by Japanese mothers. Introducing the five quintessential Japanese family dishes. Meat, potatoes, onions, and konnyaku noodles (konnyaku is a type of jelly made from yam) are stir-fried in oil, seasoned and simmered with soy sauce, sugar, and mirin. Beef, pork, or chicken can be used for the meat. As the ingredients are same in the Japanese curry, they can be easily supplied, and the dish was introduced nation-wide as a meal in the navy. It's the first dish that comes to many people's mind as their mother's cooking. The flavors vary from family to family, providing conversation topics amongst friends, discussing the lightness or heaviness of the flavor, or whether to use shichimi peppers (seven-flavor chili pepper mixture), etc.
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime