[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの商品を昨年から販売しています。 新たに販売をするのではありません。以前からある在庫を販売したいのです。 私はアマゾン日本でこの商品を購入しています...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さん yoshiko1224 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

toyokorikuyahooによる依頼 2014/01/30 09:13:27 閲覧 951回
残り時間: 終了

私はこの商品を昨年から販売しています。
新たに販売をするのではありません。以前からある在庫を販売したいのです。
私はアマゾン日本でこの商品を購入しています
販売証明書を添付しています。偽物ではありません
本物を購入しているのにアカウントの状態がどうしてfairになるのでしょうか?おかしいです。アカウントヘルスの改善をしてください
他のセラーはまだ販売を継続しています
どうして私だけが販売中止になるのでしょうか?
販売を中止するならば他のセラーも同様に販売できないはずです
理由を教えてください

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/30 09:19:22に投稿されました
I have been selling this product since last year.
I'm not going to sell something new. I want to sell what I have in stock.
I purchase this product from Amazon Japan.
I'm attaching the sale certificate. It's not a counterfeit.
I don't know why my account is "fair" while I'm selling genuine items. It does not make sense. Please make my account health better.
Other sellers are still selling it.
I don't understand why I'm the only one suspended.
If I have to stop selling, others should do the same.
Please tell me why.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/30 09:24:04に投稿されました
I am selling this product since last year.
I am not selling new products but the stocks which I have.
I purchse those products from Amazon Japan.
I attach the sales certificate. They are not fake products.
Why my account coniditon is 'faire', although I purchase authentic products? It is not fair.
Please improve the account health.
Other seller still continue to sell them.
Why only my sales is suspended?
If you suspend the sale, other sellers should not sell the products in the same way.
Please give me a due reason.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/01/30 09:21:34に投稿されました
I startd to sell this product since last year.
I do not start to sell new one.
I want to sell the inventory that I have had before.
I bought this product at Amazon.Japan.

I attached sales certifiate, and it is not fake.

I bought authentic product, but I don't know why my account is fair.
it is wrong.
Please improve condition of account.

Other sellers continue to sell.
Why only do I have to stop selling?
If my sales is stopped, others must stop.
Please tell me the reason.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/30 09:28:17に投稿されました
I have been selling this item since last year.
They are not going to be newly listed. I would like to sell them previously in my stock.
I have purchased them from Amazon Japan.
I am attaching the sales certificate, so they are not copied items but authentic.
Although I have been purchasing the authentic items, why has my account state become the fair? Would you please correct account health.
The other sellers have still continued to sell them.
Why have I been restricted for selling?
If I were restricted, the other sellers should be given the same status.
Would you please tell me the reason behind?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 10年以上前
申し訳ありません。勘違いしていました。全文以下と差換えてください。

I have been selling this item since last year.
I am not listing them as new items. I want to sell those which I have been keeping in my stock.
I have been purchasing these items from the Amazon Japan.
I have attached their sales certificate. Those are not copied but authentic.
Even though I have purchased the authentic items, why has my account status become “Fair”; something should be wrong. Please rectify my account health status.
The other sellers continue selling same items.
Why should I be restricted?
If I should be restricted, the other should be so.
Please tell me the reason behind.
yoshiko1224
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/30 10:13:26に投稿されました
I've been selling this item since last year. I'm not selling this for the first time. I'd like to sell the merchandise in stock by all means.

I purchased this merchandise from Amazon Japan. I also attached the sale certifitcate. So the merchandise is not false. What on earth is the reason for the account status to indicate "fair", even though the merchandise is real? It's not fair! I strongly demand the improvement of the status of my account.

Other sellers are selling. I don't understand why I should stop handling. If I'm supposed to discontinue the sale, equally others are not allowed to sell, I believe. I need a good reason!

クライアント

備考

怒りを強調してください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。