[Translation from Japanese to English ] A genuine SG hard case was not sold at Bacchus. I could get you a no-brand S...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translator : ( iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akiy501890 at 28 Jan 2014 at 00:20 1942 views
Time left: Finished

バッカスでは、SG専用の純正ハードケースは販売されていませんでした。
ノーブランドですがSG専用のハードケースが手配できますので写真をご確認ください。
ハードケースの代金は$*です。
USまでの送料は追加料金無しで$*で対応いたします。
実は何件かこのギターに問い合わせが来ています。売り切れた場合は再入荷はありませんので、早めのお買い上げをお勧めいたします。

インボイスの写真を送ります。これがお役に立てたらよいのですが。
私も早く商品が無事届くことを祈っております。


[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2014 at 00:26
A genuine SG hard case was not sold at Bacchus.
I could get you a no-brand SG hard case. Please see the attached photo.
Its price is $ X.
I could ship it to the US for $ X without additional fees.
I have received several inquiries regarding this guitar. In case it's sold out I don't plan to order it again, so I would recommend you purchase it soon.

I have attached a photo of the invoice. I hope it will help you.
I wish you will receive your package safely soon.
akiy501890 likes this translation
iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2014 at 00:27
The genuine hard case for SG use is not sold in Bacchus.
It has no brand but I can arrange for a hard case for SG use so please confirm the photo.
The hard case costs $*.
The shipping charge to the US without any additional charges will be $*.
In fact, there are some inquiries that were received with this guitar. There won't be any restocking once this has been sold out so I recommend you to purchase it as soon as possible.

I am sending the invoice photo. I hope this can assist you.
I am also praying for the quick and safe arrival of the product.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime