Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Je souhaitais faire un cadeau mais la personne ne veut pas ce produit donc j'...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( misha , rasinblancs ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by okotay16 at 27 Jan 2014 at 02:01 2329 views
Time left: Finished

Je souhaitais faire un cadeau mais la personne ne veut pas ce produit donc j'annule la commande. Merçi par avance de faire le necessaire.salutations

misha
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2014 at 02:17
私は、贈り物をしたかったのですが、誰も望んでいないので、オーダーをキャンセルします。 何卒よろしくお願い致します。 敬具
rasinblancs
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2014 at 02:36
プレゼントをしたいと思っていたのですが、私はこういった商品を望んでおりません。したがって、キャンセルさせていただきます。よろしくお願いいたします。敬具
rasinblancs
rasinblancs- almost 11 years ago
申し訳ありません。「注文をキャンセルせさていただきます」。に訂正をお願いします。
rasinblancs
rasinblancs- almost 11 years ago
たびたび申し訳ありません。「私はプレゼントをしたいと思っていたのですが、相手の方がこういった商品を望んでおりません。したがって、注文をキャンセルさせていただきます。よろしくお願いいたします。敬具」に訂正お願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime