Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi there, I'm interested in this jacket but I'm hesitating about the size. I...

This requests contains 264 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , f27n , christinao3o ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 24 Jan 2014 at 11:13 1753 views
Time left: Finished

Hi there,

I'm interested in this jacket but I'm hesitating about the size.
I have another one, also jacket, that is a bit small for me and the label says: M chest 38-41 inch

Would you mind telling me if the label on this one says the same inches?

Thanks in advanced! 。

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2014 at 11:19
こんにちは。
ジャケットに興味があるのですが、サイズで迷ってます。
別のものを持っていて、それもジャケットです。少し小さめでラベルには、M 胸囲 38-41 inchとあります。

このジャケットのラベル表示が同じ寸法になっているかお知らせ頂けますか?

よろしく、お願いします。
f27n
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2014 at 11:23
こんにちは

このジャケットに興味があるんですが、サイズのことでためらっています。
私は他にほんの少し小さいサイズのジャケットを持っていて、ラベルにはM 胸囲 38-41インチと書いてあります。

このジャケットのラベルに書いてあるサイズが私のジャケットのサイズと同じか教えてもらえないでしょうか?

よろしくお願いします。
christinao3o
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2014 at 11:20
こんにちは、

私はこのジャケットに惹かれてますがサイズに躊躇してます。私はもうひとつジャケットがあって、少し小さくて、胸囲が38〜41インチと書いてあります。

このジャケットのラベルに書かれてるサイズを教えて頂けますか?

よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
christinao3o
christinao3o- almost 11 years ago
「Mサイズ胸囲38〜41インチ」訂正です

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime