Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi there, I'm interested in this jacket but I'm hesitating about the size. I...
Original Texts
Hi there,
I'm interested in this jacket but I'm hesitating about the size.
I have another one, also jacket, that is a bit small for me and the label says: M chest 38-41 inch
Would you mind telling me if the label on this one says the same inches?
Thanks in advanced! 。
I'm interested in this jacket but I'm hesitating about the size.
I have another one, also jacket, that is a bit small for me and the label says: M chest 38-41 inch
Would you mind telling me if the label on this one says the same inches?
Thanks in advanced! 。
Translated by
nobeldrsd
こんにちは。
ジャケットに興味があるのですが、サイズで迷ってます。
別のものを持っていて、それもジャケットです。少し小さめでラベルには、M 胸囲 38-41 inchとあります。
このジャケットのラベル表示が同じ寸法になっているかお知らせ頂けますか?
よろしく、お願いします。
ジャケットに興味があるのですが、サイズで迷ってます。
別のものを持っていて、それもジャケットです。少し小さめでラベルには、M 胸囲 38-41 inchとあります。
このジャケットのラベル表示が同じ寸法になっているかお知らせ頂けますか?
よろしく、お願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 264letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.94
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
nobeldrsd
Starter