Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ph45909 It depicts every day activities of Ms. Ichijo Hotaru who moved int...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 3 hours 23 minutes .

Requested by toshiu at 24 Jan 2014 at 02:59 3193 views
Time left: Finished

ph45909

両親の仕事の都合で田舎へ引っ越してきた一条蛍と、越谷姉妹や宮内姉妹などとの日々の光景を描く。そこは「牛横断注意」の看板があったり、バスが2時間おきにしか来ないほどの地方であった。

▼田舎暮らしは個性を育む?
抹茶味のカキ氷に大人を感じるコマ(左)とほたる(右)。

ちなみに、コマはほたるの私服姿が大人すぎて(コマ目線で、ですが)東京からきた旅行客だと思いこみ、ほたる本人だとは思っていません。ほたるは大好きな先輩と一緒に遊べて舞い上がり、コマの勘違いに気付いていません。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 06:22
ph45909

It depicts every day activities of Ms. Ichijo Hotaru who moved into countryside because of her parents’ work, Koshigaya sisters, and Miyauchi sisters etc. It is a place where a signboard telling ‘Caution Cattle Crossing’ is elected and a bus line provides a ride at every two hours.

▼Back-country life develops the individuality
While eating the shaved ice served with the powdered green tea taste, Koma (left) and Hotaru (right) feel like to be a adult.

By the way, because of an appearance of Hotaru’s plain clothes (although it is based on Koma’s eye line), Koma in under impression that she must be a tourist coming from Tokyo, and never think that she is actually Hotaru herself.
Hotoru does not notice the misunderstanding of Koma because she is in a state of cheer and lively while being able to play together with her senior
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 03:12
ph45909

Because of her parents' job, Ichijou Hotaru moves into the countryside. The story follows the daily scenes of her, the Koshigaya sisters and the Miyauchi sisters, among others. That's where "Warning: cows crossing" signs are and where buses pass through only once in two hours.

Living in the docks brings out your personality?
Koma (left) and Hotaru (right), who sense adulthood in green tea-flavored ice.

By the way, Koma says Hotaru is so mature in her casual clothes (in her opinion) that she convinced herself that she's a tourist from Tokyo, not Hotaru herself. Hotaru's happy she can play with her beloved upperclassmen, she doesn't even notice Koma's misunderstanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime