Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Miss Monochome, a wanderer, met Maneo who is a manager of convenience store a...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shioton , ayumu227 ) and was completed in 11 hours 12 minutes .

Requested by toshiu at 23 Jan 2014 at 23:19 1589 views
Time left: Finished

ph37006

当てもなく町をさまようミス・モノクロームは、コンビニのマネージャーであるマネオと出会い、再びアイドルを目指す。

▼スーパーアイドル〝KIKUKO〟に憧れています

人気ナンバーワンのアイドルKIKUKO。

▼四畳半の部屋でハングリー精神を養う

KIKUKOを見習い、ハングリー精神を養うべく、四畳半に大切な家族のルーちゃんと住まう。ちなみにミス・モノクロームは単三電池一本で動きます。

shioton
Rating 56
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 10:31
Miss Monochome, a wanderer, met Maneo who is a manager of convenience store and set her goal to become an idol again.

Longing for a super idol "KIKUKO"

No.1 idol KIKUKO.

Build her hungry spirit in a small studio.

Learning from KIKUKO and to build her hungry spirit, she lives with Ru-chan who is a valuable member of her family. By the way, Miss Monochrome moves by AA Battery.

ayumu227
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 03:10
While wandering the town, Miss. Monochrome meets Maneo, a manager of a convenience store, and resumes trying to become an idol.

▼ I admire a super idol, "KIKUKO".
The hottest idol, KIKUKO.

▼ Discipline her spirit
Following KIKUKO, she starts to live in a four-and-a-half mat room with a precious family member, Lu-chan to discipline her spirit. By the way, Miss. Monochrome needs only one AA battery.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime