Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 1 Review / 24 Jan 2014 at 03:10

Japanese

ph37006

当てもなく町をさまようミス・モノクロームは、コンビニのマネージャーであるマネオと出会い、再びアイドルを目指す。

▼スーパーアイドル〝KIKUKO〟に憧れています

人気ナンバーワンのアイドルKIKUKO。

▼四畳半の部屋でハングリー精神を養う

KIKUKOを見習い、ハングリー精神を養うべく、四畳半に大切な家族のルーちゃんと住まう。ちなみにミス・モノクロームは単三電池一本で動きます。

English

While wandering the town, Miss. Monochrome meets Maneo, a manager of a convenience store, and resumes trying to become an idol.

▼ I admire a super idol, "KIKUKO".
The hottest idol, KIKUKO.

▼ Discipline her spirit
Following KIKUKO, she starts to live in a four-and-a-half mat room with a precious family member, Lu-chan to discipline her spirit. By the way, Miss. Monochrome needs only one AA battery.

Reviews ( 1 )

cold7210 rated this translation result as ★★★★★ 29 Jan 2014 at 15:33

original
While wandering the town, Miss. Monochrome meets Maneo, a manager of a convenience store, and resumes trying to become an idol.

▼ I admire a super idol, "KIKUKO".
The hottest idol, KIKUKO.

▼ Discipline her spirit
Following KIKUKO, she starts to live in a four-and-a-half mat room with a precious family member, Lu-chan to discipline her spirit. By the way, Miss. Monochrome needs only one AA battery.

corrected
While wandering the town, Miss. Monochrome meets Maneo, a manager of a convenience store, and resumes trying to become an idol.

▼ I admire a super idol, "KIKUKO".
The hottest idol, KIKUKO.

▼ Discipline her spirit in a four-mat room
Following KIKUKO, she starts to live in a four-and-a-half mat room with a precious family member, Lu-chan to discipline her spirit. By the way, Miss. Monochrome needs only one AA battery.

Add Comment