Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Can you kindly let me know the problem with A and UK? Because I haven’t recei...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , jaypee , agp31303130 , summerld_516 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by okotay16 at 31 Dec 2013 at 10:51 2621 views
Time left: Finished

Can you kindly let me know the problem with A and UK? Because I haven’t received any mail from you and do not know what problem you have to sell our product.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Dec 2013 at 10:53
AとUKの問題とは何か教えていただけませんか?あなたからのメールを私は受け取っておらず、当社商品の販売にどのような問題があるのかわからないので。
★★★★★ 5.0/1
agp31303130
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Dec 2013 at 11:06
Aと英国の問題点について教えて頂けませんか?なぜなら私はあなたからメールを全く受け取っておらず、あなたが私たちの製品を販売する問題点がわからないからです。
summerld_516
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 31 Dec 2013 at 10:59
あなたはAと英国に問題があることを知らせることができますか?私はあなたからのメールを受け取っていないと、あなたは私たちの製品を販売するために持っているものの問題を知らないからです。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime