[日本語から英語への翻訳依頼] 商品がまだ届いてないですがPayPalの保証期限が過ぎてしまうので異議を提出します。 商品が届いたらすぐに取り下げるのでお許しください。

この日本語から英語への翻訳依頼は googlybear さん alwood さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

gmjp23による依頼 2013/12/26 19:53:04 閲覧 1288回
残り時間: 終了

商品がまだ届いてないですがPayPalの保証期限が過ぎてしまうので異議を提出します。
商品が届いたらすぐに取り下げるのでお許しください。

googlybear
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/26 20:11:39に投稿されました
The product has not been delivered yet, so I will be filing a complaint since the warranty period of Paypal has exceeded already.
However, I will immediately withdraw the complaint if the product has been delivered already, so I apologize.
alwood
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/12/26 20:01:37に投稿されました
The item has not been delivered yet, however I submit a claim as Paypal insurance due still covers.
Please understand this and I will cancel my claim soon after the arrival of item.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。