Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] - 2 in 1! Fun cuddly character with light unit providing both night time comf...

This requests contains 709 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( agp31303130 , matsu11765 , cielo_translation ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Dec 2013 at 16:30 2196 views
Time left: Finished

- 2 in 1! Fun cuddly character with light unit providing both night time comfort and fun play
- Soft cuddly pal doubles up as reassuring night light to take to bed
- Squeeze his funnel to make his face light up


The Thomas the Tank Engine Go Glow Pal® is a perfect nighttime friend for your little engine driver!
As well as being fun to play with, this cuddly engine will also ‘keep guard’ during the night.
His face gently lights up when you press his funnel offering night time comfort, as well as great play value.
The light will automatically switch off after 15 minutes, when little ones have fallen asleep,
So this unique soft toy acts as a play pal, a useful night light and also a great night time friend.

cielo_translation
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Dec 2013 at 16:52
・2倍楽しめる! ライトがつくので夜も安心、遊ぶときも楽しい、かわいいキャラクター
・やわらかくてだきごこちのいいこの仲間は、夜ねむる時には安心できる夜間ライトにもなります
・煙突をにぎると顔のライトがつきます

きかんしゃトーマス®は、あなたの小さな機関士の夜のお友達としてぴったりです!
ぬいぐるみとして遊べるのと同時に、このかわいらしい機関車は、夜の「見張り」役も務めてくれます。
煙突をそっとにぎると、機関車の顔がやわらかく光り、夜は安心してねむれるほか、遊ぶときにも楽しめます。
ライトはお子様が眠りについたころ、15分後に自動消灯します。
このユニークなぬいぐるみは、楽しい遊び仲間として、そして便利な夜間ライトとして、素敵な夜のお友達として活躍します。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
[deleted user]- almost 11 years ago
単なる翻訳でなく、理解しやすい非常に分かりやすい文章で助かりました。有り難う御座いました。★★★★★
cielo_translation
cielo_translation- almost 11 years ago
評価いただき、どうもありがとうございます。
agp31303130
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Dec 2013 at 17:19
- 1つで2つの楽しみ方!ライト付の楽しくて抱きしめたくなるキャラクターです。夜のリラックスタイム用と楽しく遊ぶ用の2通りの楽しみ方があります。
- 柔らかく抱きしめたくなるかわいい友達は、夜のライトで寝付きをよくさせます。
- 煙突を押すと、顔が光ります。

The Thomas the Tank Engine Go Glow Pal®は、あなたの小さな赤ん坊の夜の完璧な友達です。
遊んで楽しいだけでなく、このかわいいおもちゃは、夜の間は子守りもできます。
おもちゃの顔は、夜リラックスしたい時、あるいは遊び道具にするときに、煙突を押せば優しく光ります。
光は自動的に15分後に消灯しますので、子どもが眠むりについた時に消えるでしょう。
したがって、このユニークなおもちゃは、友達として遊ぶこともでき、便利な夜の光や、偉大な夜の友人としても活躍します。
matsu11765
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 26 Dec 2013 at 16:43
- 2を1に!夜間の快適さと楽しさの遊びの両方を提供するライトユニットと楽しいかわいいキャラクター
- ソフトでかわいいPALは、ベッドに連れて行くために安心感を与える夜の光が倍増
- 彼の顔の光を補うために、彼のファンネルを押します

きかんしゃトーマスゴーグローパル®は、あなたの小さなエンジンドライバーのための完全な夜間の友達です!
一緒に遊ぶ楽しさだけでなく、このかわいいエンジンは、夜の間に「ガードを維持」します。

見事な遊びの価値だけでなく、彼のファンネルを押すと、夜間の快適さを提供するため彼の顔は優しく点灯します。
こどもが眠っているとき、ライトが自動的に15分後に消灯します。
したがって、このユニークなぬいぐるみは遊び仲間として、また便利な夜の光、偉大な夜の時間の友人として機能します。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime