[Translation from Japanese to English ] I am considering to buy this product. Are there any plans to make any updates...

This requests contains 64 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( matsu11765 , kushani311 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by dandankow at 25 Dec 2013 at 12:59 996 views
Time left: Finished

購入を検討しています。
アップデートする予定は近日中にはありませんか?
まだいくつか問題点がありそうなのでその点が気になっています。

kushani311
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2013 at 13:13
I am considering to buy this product. Are there any plans to make any updates to it in the near future? It is very important to know for me, as I understand that the product likely has some others issues too.
★★★★☆ 4.0/1
matsu11765
Rating 41
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2013 at 13:03
I am considering buying.
Do you have plans to update in any near future ?
I worried about the point becasue there seems to be problems.
dandankow likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime