[日本語から英語への翻訳依頼] 日本初の世界メルマガ(新媒体)準備室は、「メイド・イン・ジャパン」を海外へ発信し、 世界企業の日本市場開拓をサポートするメールマガシン、「JAPAN⇔Wo...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん kushani311 さん ty72 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

toushisによる依頼 2013/12/24 10:48:55 閲覧 2333回
残り時間: 終了

日本初の世界メルマガ(新媒体)準備室は、「メイド・イン・ジャパン」を海外へ発信し、 世界企業の日本市場開拓をサポートするメールマガシン、「JAPAN⇔World Online Mail Magazine」(日本⇔世界メールマガジン)を発行、2014年1月から配信をスタートする。

配信先の第一弾は台湾、第二弾は韓国、第三弾はインドが決定している。それ以降の予定については、北米南米、オセアニア、北欧、全ヨーロッパへと順次発行し、1年間で全世界への配信を計画しているという。

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/24 11:49:43に投稿されました
The preparation room of Japan's first world mail magazine (New media) sends out "Made in Japan" overseas. A mail magazine that supports the development of the Japanese market in the global business that started issuing and delivery of 「JAPAN⇔World Online Mail Magazine」from January 2014.

The distribution destinations has been finalized to be Taiwan for the first round, Korea for the second round and Germany for the third round. It would be issued respectively to North and South America, Oceania, Northern Europe and the whole of Europe. It is a project to attain global distribution within a year's period.
kushani311
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/12/24 11:48:34に投稿されました
The preparation chamber of Japan's first global E-mail newsletter, "JAPAN ⇔ World Online Mail Magazine" will start delivering mails from January 2014. Supporting the Japanese market in the developing global market thorough promoting "Made in Japan" concept is the main purpose of this news letter.

First delivery destination of the newsletter will be Taiwan, where as second and third destinations will be South Korea and India respectively. Next destinations will be North America, South America, Oceania, Scandinavia, and all other European countries and The preparation chamber of the newsletter intends to cover these areas within one year .
★★★★☆ 4.0/1
ty72
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/24 11:19:04に投稿されました
Japan's first World wide mail-mangazine (new media) preparation room will start " Made in Japan" to overseas, and also will stream " Japan ⇔World Online Mail Magazine" on January 2014.
The first shot will be Taiwan, the second shot will be Korea and the third shot will be Indea as the streamed country. The plans that follow, will stream to North America,South America, Oceania, Northern Europe and all Europe and also will streamto all over the country in one year.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。