Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Trade show organizer's is announced the holding of a "residence EXPO in Saita...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translator : ( matsu11765 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by toushis at 24 Dec 2013 at 10:30 1270 views
Time left: Finished

トレードショーオーガナイザーズは来年8月9日・10日の2日間、さいたまスーパーアリーナで「埼玉住まいEXPO」を開催することを発表。出展者募集を開始した。

同展は、住宅購入やリフォームを予定している来場者と、住宅建築などの事業者が直接商談する埼玉県内最大級の住宅専門展示会。
東京ビックサイトで毎年5月に開催されている朝日住まいづくりフェアの運営事務局を務めるトレードショーオーガナイザーズが、地元の住宅購入予定者に向けた商談会を求める住宅関連企業からの要望に応える形で実現したもの。

matsu11765
Rating 41
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2013 at 10:48
Trade show organizer's is announced the holding of a "residence EXPO in Saitama" at Saitama Super Arena in two days of 9-10 August next year. It started recruiting the Exhibitor.

The exhibition is the most largest housing specialty exhibition in Saitama.And visitors who plan to purchase homes or renovation will directly negotiation with operators such as the residential construction.

It was realized by trade show organizer's(It served as Secretariat of the Asahi house building Fair that is held in May every year at Tokyo Big Sight) ,in a way to meet the demand from housing-related companies seeking the business meeting aimed at prospective house buyers in local
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2013 at 10:55
The Trade Show Organizers has announced to hold “Saitam Sumai Expo” on August 9 and 10 next year at the Saitama Super Arena and has started to accept the exhibitors.

The Expo is one of the biggest Saitama’s residential Housing exhibition intended to provide the direct discussion between the visitors planning the purchasing of residential house and renovation and the business operators for residential housing construction.
The Trade Show Organizers which organize the “Asahi Sumaizukuri Fair” in every May at Tokyo Big Site is brought to realization of this Expo in response to the requests of Stailama’s local residential house operators for having the housing business discussion with people planning to purchase the residential houses.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime