[英語から日本語への翻訳依頼] あなたはそのインターロック式のティファニーのネックレスの販売にまだ興味をお持ちでしょうか? 期限が切れる前にそれを買うのを忘れてしまったので、できる...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 gloria さん viviking_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

suzuki24による依頼 2013/12/22 10:18:36 閲覧 1893回
残り時間: 終了

I am just wondering if you still are interested in selling that interlocking tiffany necklace.

please get back to me as quick as you can because I forgot to buy it before it expired!

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/22 10:33:02に投稿されました
あなたはそのインターロック式のティファニーのネックレスの販売にまだ興味をお持ちでしょうか?

期限が切れる前にそれを買うのを忘れてしまったので、できるだけ早くお返事をください!
viviking_1
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/12/22 10:53:17に投稿されました
まだティファニーの格子組ネックレスの販売に興味をお持ちでしょうか。

期限が切れる前に買い忘れてしまったのでできるだけ早くご連絡いただけますと幸いです。
★★★★☆ 4.3/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。