[Translation from English to Japanese ] ドイツ 758 As I wrote in my previous e-mail, I have declined to accept the pack...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jumot , pompomprin ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by okotay16 at 21 Dec 2013 at 03:33 1619 views
Time left: Finished

ドイツ
758

As I wrote in my previous e-mail, I have declined to accept the
package when asked to pay the custom.

I see two options

1. You will return the money.
2. You will resend the package with customs paid.

Best regards,

pompomprin
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2013 at 03:53
ドイツ
758

前回のメールに書きましたように、関税の支払いを求められたとき、私は荷物の受け取りを拒否しました。

2つのオプションがあります。
1.あなたが返金をする。
2.関税支払い済みの荷物をあなたが再度送付する。

よろしくお願いいたします。
jumot
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2013 at 03:46
ドイツ
758

私が前の電子メールで書いたように、
私はカスタムを支払うように要求されたときに
パッケージを受け入れることを拒否しました。

私には2つのオプションが見えます

1。あなたがお金を返す。
2。支払った分のカスタムがあるパッケージをあなたが再送信する。

敬具、

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime