Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] シリアルナンバーはカバンの内側の、内ポケットの裏に刻印されています。 再度確認して下さい。 このカバンは間違いなく100%本物です。 私は偽物の商品は一切...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

mesikui2000による依頼 2013/12/13 01:50:45 閲覧 3245回
残り時間: 終了

シリアルナンバーはカバンの内側の、内ポケットの裏に刻印されています。
再度確認して下さい。
このカバンは間違いなく100%本物です。
私は偽物の商品は一切扱っていません。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/13 01:56:17に投稿されました
A serial number is stamped on the back of the inside pocket of the bag.
Please check it again.
This bag is definitely 100% authentic.
We never carry fake products.
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/12/13 01:58:20に投稿されました
The serial number is marked on the back of the inside pocket in the bag. Please look for it again.
This bag is definitely genuine.
I never deal in fake products.
mesikui2000さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2
14pon
14pon- 11年弱前
100% genuine でした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。