私が購入したシューズ3点の状況はわかりましたか?
連絡していただいたトラッキングナンバーをUSPSで確認しましたが情報が出てきません。
こちらからもUSPSに問い合わせしましたが返事がもらえないので困っています。
そちらには何かUSPSから返事はありましたか?
とても急いでいて、絶対に必要なものなのでこちらに届くようにしてください。
そして必ず今日中に一度返事をください。
翻訳 / 英語
- 2013/12/12 19:00:21に投稿されました
Have you found out the status of 3 shoes I bought?
I checked by the tracking numbers at UsPS but could not find any information.
I asked USPS but received no reply, I don't know what to do.
Has USPS contacted you?
I'm very much in a hurry and I definitely need it, so please make sure it reaches me.
And please get back to me within today.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
I checked by the tracking numbers at UsPS but could not find any information.
I asked USPS but received no reply, I don't know what to do.
Has USPS contacted you?
I'm very much in a hurry and I definitely need it, so please make sure it reaches me.
And please get back to me within today.
翻訳 / 英語
- 2013/12/12 19:01:41に投稿されました
Did you know the status of the three pair of shoes that I have purchased ?
I confirmed by USPS tracking number that you had contact information but did not come out.
I'm having problems as I could not get the answer even if I query to the USPS from here, too.
Were there any reply from the USPS anything there ?
Could I ask you to arrange so as to reach them here in a hurry because they are absolutely required.
And don't forget to reply once within today.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
I confirmed by USPS tracking number that you had contact information but did not come out.
I'm having problems as I could not get the answer even if I query to the USPS from here, too.
Were there any reply from the USPS anything there ?
Could I ask you to arrange so as to reach them here in a hurry because they are absolutely required.
And don't forget to reply once within today.
ありがとうございました!