[Translation from Japanese to English ] I have a question about the order number : XXX. I tried to proess return to ...

This requests contains 92 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , eggplant , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by eirinkan at 11 Dec 2013 at 00:06 1289 views
Time left: Finished

注文番号:XXXについて質問です。
返品の手続きを進めて返品しようとしたのですが、コールタグの期限が切れていて、返品できませんでした。
これからどのように返品すれば良いのか教えてください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 00:11
I have a question about the order number : XXX.
I tried to proess return to return the item, but since the call tag was past deadline, I could not return it.
Please let me know how I should return it.
eirinkan likes this translation
newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 00:09
Order No : This is a question on XXX.
I was about to proceed with the product return process but the call tag period has expired and I could not return the product.
Please tell me what should I do to return the product.
eirinkan likes this translation
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 00:12
I have a question regarding the order number: XXX.
I tried to return the item following the procedures needed for returning, but the term of a call tag has been expired, so I couldn't return it.
Please tell me what I should do.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime