Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Chinese (Traditional) ] こんな感じで撮影をしていますよ。東京の美容トレンドをお伝えするTOKYO COSME TRENDのMCはモデルの沙良ちゃんです! プロのメイクアップアー...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kikowang , harryyen ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by cony_ac100000082967054 at 09 Dec 2013 at 10:21 3374 views
Time left: Finished

こんな感じで撮影をしていますよ。東京の美容トレンドをお伝えするTOKYO COSME TRENDのMCはモデルの沙良ちゃんです!

プロのメイクアップアーティストによるメイクアドバイスも撮影しています!いつものメイクも、プロのアドバイスが加わるとすごく良くなりますよ!

kikowang
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Dec 2013 at 10:31
就像這樣子的感覺拍攝。拍攝東京美容趨勢指標TOKYO COSME TREND廣告的模特兒是沙良喔!

利用專業彩妝師建議的彩妝技巧來拍攝!隨時隨地加上專業彩妝師的建議來上妝會變得很棒的喔!
★★★★☆ 4.0/1
harryyen
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Dec 2013 at 10:47
要像這樣來拍攝。傳達東京美髮潮流的TOKYO COSME TREND其MC是模特兒的沙良小姐。
也正在拍攝專業美粧師給的美粧建議! 不論何時要美粧的時候,都能有來自專業美粧師的建議,這真是太好了。
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime