Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 受け取り手のない荷物 14日以内に貴郵便局で受け取られなかった荷物については、売り手は、返品発送および運送会社の管理費をカバーする手数料を貴方に請求す...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さん aesera さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

dreamによる依頼 2013/12/08 13:52:13 閲覧 1781回
残り時間: 終了

Unclaimed Packages
For packages that are not cashed at your post office within 14 days , seller reserves the right to charge you a handling fee to cover return shipping and freight companies ' administrative costs .

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/08 14:01:24に投稿されました
受け取り手のない荷物
14日以内に貴郵便局で受け取られなかった荷物については、売り手は、返品発送および運送会社の管理費をカバーする手数料を貴方に請求する権利を保留します。
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/12/08 14:01:39に投稿されました
引取りのない小包
14日間の間にお客様が郵便局で小包を引き取らない場合は、販売店は小包返送の手数料と小包輸送会社の管理費をお客様に請求する権利があります。
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
dream
dream- 11年弱前
理解しやすい翻訳でした。有難うございます。
aesera
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/12/08 14:01:05に投稿されました
引き取り手のないパッケージ
14日以内に郵便局で現金化されていないパッケージがある場合は、販売は帰りの発送および貨物会社の管理コストをカバーするためにあなたに手数料を請求する権利を有します。
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。