Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ■I made the items page with $420. Please buy through the following address. ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 3_yumie7 , huuhung , greciacastaldi ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 07 Dec 2013 at 11:28 1880 views
Time left: Finished

■420ドルで商品ページを作りました。
下のアドレスから購入してください。

商品は少ないので早めに連絡くださいね。

■こんにちは、先日商品を発送しました。
到着までもう少し時間が掛かりますが今しばらくお待ち下さい。

■UkのサイズmidiumならLサイズになると思われます、インチでも表示していますので新しいページをご覧ください。

■もしお待ち頂けるならもう一度あなたに送ります、よろしいですか?

一度あなたに仕事をお願いしたいと思います。
可能であれば一度試しにリサーチと登録してもらえますか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2013 at 11:38
■I made the items page with $420.
Please buy through the following address.

As I do not have so much stock, please let me know as soon as possible if you want to buy it.

■Hello, I shipped out the item the other day.
Please wait for a little more days to receive it.

■I suppose that UK medium size equals L size. Please see the new page, as the sizes are also shown in inches in the new page.

■If you can wait, I will send it to you again. Is it OK for you?

I would like you to work for me.
If it is possible, can you please register your research?
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2013 at 11:39
■We have created item page at 420 dollars.
Please buy if from the following address.
As we do not have enough amount, please let me know early.
■ Hello. I shipped out the item the other day. I will take time to arrive the item. Thank you for your patience.
■ Midium in UK size may be L size. We have also added inch
mesures, so please see our new webpage.
■ If you can wait a little longer, I will send it again. Is it ok with you?

I would like to ask you a job. If it is possible, could you please research and register as a trail?
greciacastaldi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2013 at 11:41
■I made a $420 product page.
Please purchase from the address below.

There are few products, so please contact me soon.

■Hello, I sent the product the other day.
It will take a little while for it to arrive, so please wait.

■It seems like a medium size in UK is a L size, but please check the new page in which inches are also displayed.

■If you can wait, we can send it to you again, is it ok?

I think I want to ask you something.
If possible, can you try to do the research and registration?
★★★★☆ 4.0/1
huuhung
Rating 45
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2013 at 11:35
I made the product page with 420USD
Please purchase from the following address
Please contact soon because the product is limited.

Hello, I shipped the goods for you the last day.
Please keep patient more for the arrival.
If the UK size is midium, it will be...size. Please take a look to the new page which also displayed in Inch.

I will ship for you again if you can wait, Is it possible for you?
i think I want to ask you do for me one more favor
It it is possible, Could you try to register and research again?
★★★☆☆ 3.0/2

Client

Additional info

■は入れて翻訳して下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime