[Translation from Japanese to English ] I would like to ask additional question. If I re-order “TSTT”, is the deliver...

This requests contains 101 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , freckles , sweetshino ) and was completed in 5 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Apr 2011 at 03:00 14065 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

もう一つ追加で教えて下さい。
今、私が再度「TSTT」をオーダーしたとしたら、御提供頂けるのはやはり2カ月後になりますでしょうか?逆に言うと、2ヶ月あれば御提供して頂けると考えてもいいものなのでしょうか?

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2011 at 03:35
I would like to ask additional question. If I re-order “TSTT”, is the delivery going to be 2 months later? In another word, should I consider that the delivery time for this item is 2 months for this item?
sweetshino
sweetshino- about 13 years ago
すみません。最後のfor this itemは削除下さい。(同じ表現が2回あるため)
[deleted user]
[deleted user]- about 13 years ago
了解しました。有難うございます。
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2011 at 04:29
Could I ask one more additional question?

Supposing that I place a repeated order for "TSTT", do you require 2 months again before you can ship the product? In another word, is it correct to understand that you can provide me with the product with waiting time of 2 months?
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2011 at 08:07
Let me know one more thing.

Now, if I order TSTT next time, can you give it to me 2 month later anyway?
Conversely, Can I understand two month is enough for you to provide it to me?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime