Original Text / Japanese
Copy
もう一つ追加で教えて下さい。
今、私が再度「TSTT」をオーダーしたとしたら、御提供頂けるのはやはり2カ月後になりますでしょうか?逆に言うと、2ヶ月あれば御提供して頂けると考えてもいいものなのでしょうか?
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2011 at 04:29
Could I ask one more additional question?
Supposing that I place a repeated order for "TSTT", do you require 2 months again before you can ship the product? In another word, is it correct to understand that you can provide me with the product with waiting time of 2 months?
Supposing that I place a repeated order for "TSTT", do you require 2 months again before you can ship the product? In another word, is it correct to understand that you can provide me with the product with waiting time of 2 months?
すみません。最後のfor this itemは削除下さい。(同じ表現が2回あるため)
了解しました。有難うございます。