Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] 今日、私はあなたが指定した銀行口座へ送金手続きをしました。 今回、送金した580EUROSは、貴方の口座へ3日以内に入金される予定です。 入金を確認出来ま...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( meissa ) and was completed in 3 hours 1 minute .

Requested by [deleted user] at 02 Dec 2013 at 10:31 8998 views
Time left: Finished

今日、私はあなたが指定した銀行口座へ送金手続きをしました。
今回、送金した580EUROSは、貴方の口座へ3日以内に入金される予定です。
入金を確認出来ましたら、メールをいただけると嬉しいです。

meissa
Rating 50
Translation / French
- Posted at 02 Dec 2013 at 10:40
Aujourd'hui je vous ai fait un virement au compte bancaire indiqué.
Vous devriez recevoir les 580 Euro envoyés dans un délais de 3 jours maximum.
Je serais reconnaissant de recevoir un couril confirmant la réception de l'argent.
[deleted user]
Rating 50
Translation / French
- Posted at 02 Dec 2013 at 13:32
Aujourd'hui, j'ai remplies les formalités d'envoi d'argent sur le compte que vous avez désigné.
580 euros que j'ai envoyée cette fois, il compte être fait versement sur votre compte dans 3 jours.
Je suis heureux si je pouvais recevoir un e-mail de vous, quand vous confirmez le paiement.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Additional info

相手は男性です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime