Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We don't attach the merchant invoice as your request, but we need to describe...

This requests contains 104 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura1980z , huuhung ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by skywalker at 01 Dec 2013 at 13:07 5535 views
Time left: Finished

ご要望の通り、納品書は同封しないように致しますが、税関告知書には品物の数、及び価格を記入する必要があります。税関告知書に記入がないと、当店に返送されてしまう恐れがある為です。
ご理解及びご協力をお願い致します。

sakura1980z
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2013 at 13:18
We don't attach the merchant invoice as your request, but we need to describe the quantity and price of commodities on the customs declaration form. Otherwise, the shipment could be returned to us.

Thank you for your consideration and cooperation.
skywalker likes this translation
huuhung
Rating 45
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2013 at 13:12
As your request, I will try to not enclose invoice, but It is necessary to write the price and the quantity of product in the customs declaration form. If I don't write in the customs declaration form, It will be a risk that it will be sent to our store.
I hope to receive your understanding and support.
Kind regards
skywalker likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

インターネット通販のお店を経営しており、主にアメリカのお客様からのお問い合わせに対する翻訳を依頼させて頂いております。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime