Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for selling me wounderful items at all times. I have o...

This requests contains 133 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , alohaboy , happytranslator ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by takupapa at 16 Apr 2011 at 08:27 1345 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。

いつも素敵な商品を販売してくれてありがとうございます。

1つ質問があります。

あなたのお店ではクーポンを発行しているようですが、どのようにしたらそのクーポンを入手できるのですか?

これからも多くあなたの商品を購入したいと考えているので、ぜひ教えてくれませんか?

monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2011 at 09:08
Hello.

Thank you for selling me wounderful items at all times.

I have one question.

I think your shop issues a coupon, but I don't know how can I get it.

I plan to purchase a lot of your items, so can you tell me how can I get a coupon?

★★★★☆ 4.0/1
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2011 at 09:10
Hello!

Thank you for always selling wonderful products.

I have one question.

How can I obtain the coupon though it seems to issue the coupon in your shop?

Will you teach it by all means because I want to purchase your a lot of products from now on?
★★★★☆ 4.0/1
happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2011 at 09:46
Hello.

Thank you for selling great products all the time.
I have a question.
Your shop seems issues coupons, how can I get them?
I wish to purchase your products in the future, so could you tell me about it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime