Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] An earthquake. Here, in Japan, where we are. As one disaster follows anothe...

This requests contains 102 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( 6891yuikahase , komorebi ) .

Requested by twitter at 14 Apr 2011 at 06:38 1379 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私たちのいる日本で起こった大地震。度重なる不幸で身近な仲間が傷つき、苦しんだ。全土の「心」が揺らぎ、世界が動いた。身近な場所、知らない場所で誰かが絶望を味わい、それに応えるように誰かが希望を抱き、動いた。

komorebi
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2011 at 12:30
An earthquake. Here, in Japan, where we are. As one disaster follows another friends close to us are hurt, and suffer. The spirit of the whole land has been shaken, the world has moved. In a place nearby, in a place unknown, someone tastes despair. As if in answer, someone embraces hope, and moves.
6891yuikahase
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2011 at 12:52
The huge earthquake happened in the place where we are, in Japan. Serial trials did harm our friends and family and brought suffer to them. People’s "mind” throughout Japan shivers in terror, and it made the world take action. It does not matter whether it was in the familiar place or unknown, though surely people left behind without any hope. Others answered to bring them a bright hope and took action.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime