Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] An earthquake. Here, in Japan, where we are. As one disaster follows anothe...

This requests contains 102 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( 6891yuikahase , komorebi ) .

Requested by twitter at 14 Apr 2011 at 06:38 1413 views
Time left: Finished

私たちのいる日本で起こった大地震。度重なる不幸で身近な仲間が傷つき、苦しんだ。全土の「心」が揺らぎ、世界が動いた。身近な場所、知らない場所で誰かが絶望を味わい、それに応えるように誰かが希望を抱き、動いた。

An earthquake. Here, in Japan, where we are. As one disaster follows another friends close to us are hurt, and suffer. The spirit of the whole land has been shaken, the world has moved. In a place nearby, in a place unknown, someone tastes despair. As if in answer, someone embraces hope, and moves.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime