Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Russian ] CAIN -The Seal of Lycoris- ”I want to see you again, no matter how many time...

This requests contains 1933 characters . It has been translated 5 times by the following translators : ( ip4g10 , brittaney_12 , ciemjke , katty_kay ) .

Requested by koyonplete at 29 Nov 2013 at 01:48 3519 views
Time left: Finished

CAIN -The Seal of Lycoris-

”I want to see you again, no matter how many times you're reborn into this world...”
A girl often dreams about myriads of silver-white Lycoris in full bloom.
One day, on the way home with her older brother-like relative, Tomoyuki, the girl encountered an accident in the subway station. Amidst the chaos, she witnessed a commotion between a vampire with eyes in the color of the blood red ruby, and a foxspirit. Without any warning, the two started to lay claims on the girl. Tomoyuki struggled to protect the girl, but his powers as a human is futile against the mythical beings.

katty_kay
Rating 53
Translation / Russian
- Posted at 29 Nov 2013 at 02:55
"Я хочу увидеть тебя снова, сколько бы раз ты не перерождалась в этот мир..."
Для девушки обычны мечты о мириадах серебристо-белых ликорисов в пышном цвету.
Однажды, возвращаясь домой вместе с Томоюки, кем-то на подобии ее брата, девушка заметила, что на станции метро что-то произошло. Среди хаоса, она увидела виновников переполоха: вампира с глазами цвета кроваво-красного рубина и демона лиса. Внезапно, оба набросились на девушку. Томоюки изо всех вил защищал ее, но, будучи человеком, его старания тщетны против силы мистических существ.
ip4g10
Rating 53
Native
Translation / Russian
- Posted at 29 Nov 2013 at 03:04
CAIN-Печать Ликориса-

"Я хочу увидеть вас снова, не важно, сколько раз вы переродились в этот мир ..."
Девочка часто мечтает о мириадах серебристо-белого Ликориса в полном расцвете.
Однажды, по дороге домой со своим родственником Томоюки, который был для неё практически старшим братом, девочка сталкивается с происшествием в метро. Среди хаоса, она стала свидетелем заварухи между вампиром с глазами цвета кроваво-красного рубина, и духом лисы. Без всякого предупреждения, эти двое начали претендовать на девушку. Томоюки изо всех сил пытался защитить девушку, но его силы как человека были полностью бесполезны против мифических существ.




When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?

Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

brittaney_12
Rating 53
Translation / Russian
- Posted at 29 Nov 2013 at 04:43
Когда взойдет кроваво-красная луна, девушка должна будет узнать о своем прошлом, своей судьбе и тайном смысле символа на ее груди.
.... Кому же принадлежит этот голос, который продолжает являться ей в сновидениях?

Каин: Вампир.

"Дева Ликориса - моя..."
- Вампир, несущий гибель, такой сухой и холодный -

Одинокий вампир, который живет очень долго.
Нет равных ему по силе, и никогда он не втречал ни одного грозного противника.
Что же в действительности происходит между ним и Юи последние 1000 лет? Каков же будет исход?

Томоюки: Человек (полу-вампир)
"Я - единственный, которому ты можешь доверять..."
- Созерцательный и невозмутимый рассудок-




































He is the heroine’s relative, a neighbour, and simply put – a childhood friend.
There are two things he kept as secrets to the heroine.
The first one is a line that he cannot cross…
And the other one is something that Tomoyuki has held within the depth of his soul ever since he was a child….

Yuie: foxspirit
"It is my destiny to protect you..."
-A bright and outgoing spirit that no one can understand his true intentions-

He will always have a smile on his face, and no one can ever estimate his bottom line.
His original form, Nine Tails, is the highest rank of the foxspirits.
However, what exactly is the reason that he’s chasing after the vampire, Cain, for more than 1000 years?

brittaney_12
Rating 53
Translation / Russian
- Posted at 29 Nov 2013 at 04:06
Он - родственник героини, сосед, а проще говоря - друг детства.
Есть две вещи, которые он скрывал от нее.
Первая, это линия, которую он не может пересекать.....
Другую же Томоюки хранил в глубинах своей души со времен своего детства.

Юи: дух лисы

"Это моя судьба - защищать тебя."

- Дух, смышленый и дружелюбный, чьи истинные намерения никто не в состоянии понять-

На его лице всегда будет улыбка, но никто и никогда не сможет определить его суть.
Его изначальная форма, Девять хвостов, - наивысшая в касте духов лис.

И все же, какова же та самая причина, по которой он охотиться за этим вампиром Каином уже более 1000 лет?







brittaney_12
brittaney_12- almost 11 years ago
охотится
ciemjke
Rating 53
Translation / Russian
- Posted at 29 Nov 2013 at 16:24
Он для героини родственник, сосед, проще говоря - друг детства.
Две вещи он от героини утаил.
Первая в том, что есть линия, которую ему нельзя пересекать.
А другая - то, что Томоюки хранил в глубинах своей души с самого детства.

Yuie: дух лисы.
"Моё предназначение - оберегать тебя..."
Яркий и общительный дух, такой, что никто не может понять его истинных намерений.

У него всегда улыбка на лице, и никто не может оценить его суть.
Его первоначальная форма, Девятихвост, есть высший ранг духов лисы.
Однако, в чём же причина, по которой он преследует вампира - Каина - уже более тысячи лет?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime