Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] Does God exist? Does the Devil exist? The Catholic church believes they both ...

この英語からフランス語への翻訳依頼は carden41 さん faucher_1 さん minaf さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1415文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 36分 です。

activetestによる依頼 2013/11/26 11:46:01 閲覧 2790回
残り時間: 終了

Does God exist? Does the Devil exist? The Catholic church believes they both do - and some priests say they are currently having an immense battle in Mexico.

To some it may seem extraordinary, but priests say the country is under attack by Satan, and that more exorcists are needed to fight him.

This attack, they say, is showing itself in the gruesome drug-related violence, including human sacrifice, that has engulfed the country since 2006.

According to the latest official figures available, at least 70,000 people have died in this period, including gunmen, members of the security forces, and many innocent civilians.

But, the priests say, it's not just the numbers. The savagery also stands out.

carden41
評価 54
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2013/11/26 12:11:12に投稿されました
Est-ce que Dieu existe ? Est-ce que le Diable existe ? L'Église catholique croit qu'ils existent tous les deux. Cette question est à la base d'une grande querelle chez certains prêtres au Mexique.

Cela peut sembler étrange mais certains prêtres prétendent que satan est en train d'attaquer le pays et qu'encore plus d'exorcistes sont nécessaires pour le combattre.

Ils croient que Satan est celui qui cause la violence reliée à la drogue et aux sacrifices humains qui dévorent le pays depuis 2006.

Selon les dernières statistiques officielles disponibles, au moins 70 000 personnes sont mortes durant cette période, incluant des bandits armés, des membres de la police et beaucoup d'innocentes victimes.

Comme le disent les prêtres, ils ne s'agit pas là que des statistiques. La barbarie se démarque.
faucher_1
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/11/26 12:05:46に投稿されました
Est-ce que Dieu existe ? Est-ce que le diable existe ? L'église catholique croit qu'ils existent tous les deux - et certains prêtres disent qu'ils ont actuellement une immense bataille au Mexique.

Pour certains, il peut paraître extraordinaire, mais les prêtres disent que le pays est attaqué par Satan, et que plus d'exorcistes sont nécessaires pour le combattre.

Cette attaque, disent-ils, se montre dans la violence horrible liée à la drogue, y compris le sacrifice humain, qui a englouti le pays depuis 2006.

Selon les derniers chiffres officiels disponibles, au moins 70.000 personnes sont mortes pendant cette période, y compris des hommes armés, des membres des forces de sécurité, et de nombreux civils innocents.

Cependant, disent les prêtres, ce ne sont pas que des chiffres. La sauvagerie se distingue également.

In recent years it has not been uncommon in many parts of Mexico for children to find dismembered bodies on the streets on their way to school. Or for commuters on busy roads to drive past bridges with severely tortured corpses hanging from them. Scenes from hell.

"We believe that behind all these big and structural evils there is a dark agent and his name is The Demon. That is why the Lord wants to have here a ministry of exorcism and liberation, for the fight against the Devil," says Father Carlos Triana, a priest, and an exorcist, in Mexico City.
"As much as we believe that the Devil was behind Adolf Hitler, possessing and directing him, we also believe that he (the Devil) is here behind the drug cartels."


carden41
評価 54
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2013/11/26 12:26:31に投稿されました
Au cours des dernières années, il est arrivé que des enfants, dans plusieurs parties du Mexique, trouvent des corps démembrés le long des rues en s'en allant à l'école. En parcourant certaines routes achalandées, des travailleurs passent sur des ponts jonchés de corps torturés qui pendent de la structure. Des scènes venant tout droit de l'enfer.

"Nous croyons que ces méchancetés atroces sont causées par un mal qu'on appelle le Démon. C'est pourquoi le Seigneur aimerait avoir un ministère de l'exorcisme et de la libération dans le but de lutter contre le Démon", dit le père Carlos Triana, un prêtre et un exorciste dans la ville de Mexico.

"Malgré le fait que nous croyons que le Démon fut responsable des agissements d'Adolf Hitler en le possédant et le dirigeant, nous croyons également qu'il (le Démon) est également responsable des cartels de la drogue."
minaf
評価 51
翻訳 / フランス語
- 2013/11/26 17:22:21に投稿されました
Au cours des dernières années, il n'a pas été rare dans de nombreuses régions du Mexique pour les enfants à trouver des corps démembrés dans les rues sur le chemin de l'école. Ou pour les navetteurs sur les routes très fréquentées à conduire des ponts passées avec des cadavres sévèrement torturés suspendus de leur part. Scènes de l'enfer.

«Nous croyons que derrière tous ces maux les grands et structurelles, il est un agent sombre et son nom est The Demon. C'est pourquoi le Seigneur veut avoir ici un ministère de l'exorcisme et de la libération, de la lutte contre le diable», dit le Père Carlos Triana, un prêtre, et un exorciste, à Mexico.
"Autant que nous croyons que le diable était derrière Adolf Hitler, la possession et le diriger, nous croyons aussi qu'il (le diable) est ici derrière les cartels de la drogue."

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。