[英語から日本語への翻訳依頼] すべて大丈夫です 私はその時買えなかった他のストライクウィッチを買います あなたの会社を利用する事が好きなので、2014年には、もっとオーダーするつも...

この英語から日本語への翻訳依頼は tommy_bo さん n3ndro_1337 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

rankurufj60による依頼 2013/11/26 02:11:43 閲覧 2416回
残り時間: 終了

Every thing is ok I just after buying the other strike witch I could not get at that time as I like using your company and plan on ordering more in 2014 please get back to me thank-you

tommy_bo
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/11/26 02:21:04に投稿されました
すべて大丈夫です
私はその時買えなかった他のストライクウィッチを買います
あなたの会社を利用する事が好きなので、2014年には、もっとオーダーするつもりです。
ありがとうございます
★★★★☆ 4.0/1
tommy_bo
tommy_bo- 10年以上前
英文が切れていなかったり、文法がおかしいところがあったので、とても苦労しました。
rankurufj60
rankurufj60- 10年以上前
お客様の書いた文章ですので、意味をよく知りたかったのです。ありがとうございした。
n3ndro_1337
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2013/11/26 02:22:59に投稿されました
全ては大丈夫です。 その時の貰えなかったストライクを買ったところですが、御社と取引するのが好きなので2014年に注文する予定です。 連絡してください。 有難うございます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。