[Translation from Japanese to English ] Professional planner to talk about the secret of MICE success The MPI Japa...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , munira1605 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by toushis at 25 Nov 2013 at 16:31 1592 views
Time left: Finished

プロのプランナーがMICE成功の秘訣語る

ミーティングビジネスの専門家が集まるMPI ジ ャ パ ン チ ャ プ タ ー が、12月 2日、六本木アカデミーヒルズ49で「MPI Japan Chapter 2013 Year End MICE Connection」を開催する。

基調講演では京都の老舗ホテルやフォーシーズンホテル椿山荘など施設サイドでの経験や、現在のプランニング実務のノウハウを活かして、参加者に企画のアイデアやMICE成功の秘訣を語る。

munira1605
Rating 61
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2013 at 16:58
Professional planner to talk about the secret of MICE success

The MPI Japan Chapter, which assembles experts of meeting business, will hold the "MPI Japan Chapter 2013 Year End MICE Connection" on 2nd December at Roppongi Academy Hills 49.

By utilizing the facility side experience of well-established hotels in Kyoto or Four Seasons Hotel Chinzan, or the know-how of current planning practices, the keynotes will have planning ideas or talks on MICE success for the participants.
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2013 at 16:55
Professional planners will tell the key to success in MICE

MPI Japan Chapter, where the specialists of the meeting business gather, will hold "MPI Japan Chapter 2013 Year End MICE Connection" in Roppongi Academy Hills 49 on December 2.

In the keynote lecture, professional planners of old hotels in Kyoto and Four Seasons Hotel Tsubakiso will tell the participants the planning ideas and the key to MICE success, using their experiences and the know-how of planning practice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime