[Translation from Japanese to English ] The Thailand convention & exhibition bureau will hold the annual meeting and ...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( munira1605 , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by toushis at 25 Nov 2013 at 16:23 1849 views
Time left: Finished

タイ国コンベンション&エキシビション・ビューローは年次総会を開催し、今年のタイ国内のMICE産業の成果について発表した。

2013年のMICE訪問外客数は101万3,502人で昨年比13.21%増。MICE産業の売上も10.93%増えて884億4,850万バーツとなり、年間目標を大きく上回った。

また、高級MICE市場をターゲットに移行するなどの方針を示した。
2014年はMICE産業の売上10%増の969億バーツの目標達成にTCEBの積極的な活動が続きそうだ。

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2013 at 16:37
The Thailand convention & exhibition bureau will hold the annual meeting and make a presentation of the achievements of the MICE industry within Thailand this year.

There are 1,013,520 external visitors in 2013 which is a 13.21% increase from last year. The sales of the MICE industry also increased 10.93% which is 88,448,500,000 baht and was much higher than the annual sales target.

In addition, we will also show the direction such as moving to target the high-end MICE market. The aggressive activities of TCEB is likely to continue to achieve the 10% 96.9 billion baht sales target of the MICE industry in 2014.
munira1605
Rating 61
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2013 at 16:37
Thailand Convention & Exhibition Bureau held its annual general meeting, and the results of this year's Thailand MICE industry was presented.

The number of foreign visitors to 2013 MICE was 1,013,502 people, which was an increase of 13.21 % compared to last year. The sales of MICE industry increased 10.93 % of 8,844,850 baht, which was much higher than the annual target.

In addition, it showed direction of migrations such as targeting high-end MICE market.
Aggressive activities from TCEB such as achieving 10 % increase of MICE industry sales to 96.9 billion baht in 2014 is likely to follow.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime