Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 先頃、中国を拠点とする情報筋 Sohu.com によって、Facebook と Baidu の協力協定はすでに合意済みであることが報じられた。 だが...

この英語から日本語への翻訳依頼は ittetsu さん atsupu さん monagypsy さん translatorumi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 697文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 24分 です。

naokeyによる依頼 2011/04/13 13:48:35 閲覧 2077回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Earlier, Chinese-based source Sohu.com reported that a cooperation agreement between Facebook and Baidu was already signed.

Well, that didn’t put the rumor to an end. Now, Reuters reported that someone familiar with the subject said that Facebook has not signed any agreement with any company in China so far.

ittetsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/13 14:40:39に投稿されました
先頃、中国を拠点とする情報筋 Sohu.com によって、Facebook と Baidu の協力協定はすでに合意済みであることが報じられた。

だがそれによっても噂は収まらなかった。現在ロイターが報道するところによると、この件に詳しい筋からの情報によれば Facebook はこれまで中国のどの企業とも合意などしていないというのだ。
★★★★☆ 4.0/1
atsupu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/13 15:56:27に投稿されました
先ほど、米フェイスブックと百度公司(baidu)との間で業務提携の合意があったと、中国国内のポータルサイトである捜狐(Sohu)が報じた。

しかしあくまで噂にすぎなかったようで、ロイター通信の最新の報道によれば、関係者の話として、フェイスブックはこれまでのところ中国国内のいずれの企業とも提携の合意には至っていないとのことである。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/04/14 01:05:24に投稿されました
先に、中国をベースにするソースSohu.comが、FacebookとBaiduがすでに契約合意に達したと報告した。

その報告は、噂を終結するに至らなかった。ロイターは、その問題に近い筋の誰かが、今のところFacebookは中国のどの企業とも契約していないと述べたことをレポートした。
原文 / 英語 コピー

Interestingly, we also realized that the earlier report on Facebook and Baidu by Sohu.com was taken down (http://it.sohu.com/20110411/n280213846.shtml).

Both Facebook and Baidu are tight-lipped about the issue and it just keeps the Web guessing. The rumor goes on for now. I wonder what’s next, though. Perhaps talks did take place but no conclusion has been reached yet. What do you think?

ittetsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/13 14:42:23に投稿されました
興味深いことに、Facebook と Baidu に関する先頃の Sohu.com の報道は削除されているようである。(http://it.sohu.com/20110411/n280213846.shtml)

Facebook、Baidu の両社ともこの件については口を閉ざしているため、Web 上で憶測が飛び交うこととなっている。噂は今も続いている。次は一体どういう展開となるのだろう。おそらく話し合いの場は持たれたのだろうが結論には至っていないと思われる。あなたはどう思う?
★★★★☆ 4.0/1
ittetsu
ittetsu- 13年以上前
@naokey ありがとうございます。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/04/14 01:12:44に投稿されました
興味深いことに、私達は、Sohu.comによるFacebookとBaiduの先のレポートが取り下げられたことに気付いた。(http://it.sohu.com/20110411/n280213846.shtml).

FacebookとBaidu両社は、この問題について口を固くしているので、Web上での憶測が続いている。噂は今のところ続いている。私は。次は何だろうかと考える。恐らく、話し合いは行われたのだろうが、まだ終結するまでには至っていないのだろう。あなたはどう思われますか?

translatorumi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/13 14:35:45に投稿されました
面白いことに、中国の情報サイトSohu.comによって発行されたフェイスブックと百度(バイドゥ)に関する記事が削除されている。
フェイスブックと百度はこの問題について固く口を閉ざしており、ウェブ上で推測されているのだ。うわさは今も続いている。次はどんなうわさがでるのかなあ。おそらく、交渉は行われたが、まだ結論に至っていないのだと思う。あなたはどう考える?

クライアント

備考

Conyac Official Request

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。