[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continuous patronage! In addition, I am grateful for yo...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( glenwp , iluvsnoopy228 , pswai_my ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by murat at 24 Nov 2013 at 23:34 4396 views
Time left: Finished

いつもご利用いただきありがとうございます!

また今回は2点ご購入いただき感謝しております。
2点は1つにまとめてお送りいたします。たくさんご購入いただいて
おりますので、1点分は送料無料のインボイスをお送りさせて
いただきます。何卒よろしくお願いいたします。

iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2013 at 23:43
Thank you for your continuous patronage!

In addition, I am grateful for your 2 purchases this time.
I will collate the 2 and send it all at once. I am sending you an invoice with free shipping for 1 of the items since you made a lot of purchases. Thank you and Regards.
murat likes this translation
pswai_my
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2013 at 23:44
Thank you very much for your support!

We would like to express our utmost gratitude to your purchase of two items this time. The two items will be packed and shipped together. Since you purchase a lot with us, one of the items will be entitled to free shipping. Thank you!
glenwp
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2013 at 23:41
Thank you very much for your constant patronage.

I am deeply grateful for your this time round.
When you purchase 2 items, I will bundle both items together and send them. Also, for bulk purchases, I will send the invoice for free shipping.

Thank you very much.
★☆☆☆☆ 1.0/1
glenwp
glenwp- over 10 years ago
I'm sorry I left out, "I am deeply grateful this time round for your 2 items purchase."

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime