[日本語から英語への翻訳依頼] 僕は東京の品川区というとことに住んでいます。Googleでshinagawa stationという場所を検索すると僕が住んでいる場所の雰囲気は分かると思う...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ayaka_maruyama さん aikiwata さん westwell さん glenwp さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

otaka0706による依頼 2013/11/24 01:40:27 閲覧 4241回
残り時間: 終了

僕は東京の品川区というとことに住んでいます。Googleでshinagawa stationという場所を検索すると僕が住んでいる場所の雰囲気は分かると思うよ。駅から2マイルほど西です。
日本は近代的な建物ばかりで自然を大切にできなかった国かな・・・例えるならコンクリートのジャングルだよlol
自然を破壊してしまったんだ・・・・だから〇〇さんが住んでいる環境がとても羨ましいよ。

でも日本もいい国だよ。言葉が通じなくても必ず誰かが助けてくれるし安全だから一人で来ても全然平気だと思うよ

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/11/24 01:49:30に投稿されました
I live in a place called Shinagawa in Tokyo. You can get a feeling of where I'm living if you Google Shinagawa station. I live about 2 miles west of the station.
I feel like Japan couldn't value nature, with its modern buildings... It's like a concrete jungle lol
We destroyed nature... So I envy the environment of where ** lives.

But Japan is still an amazing country. There is always someone willing to help you even if they don't understand your language, so it would probably be fine if you just came to visit on your own.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
aikiwata
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/11/24 01:46:16に投稿されました
I live in Shinagawaku in Tokyo. If you search "sinagawa station" in Google, you will know the atmosphere of my town. It is 2 miles west from the station.
There are a lot of modern buidlings in Japan and people do not care about nature, I think. It is like a jungle made of concrete. lol
People have destroyed nature. So I am envious of the atmosphere where you live.

But Japan is still a good country. Even if you don't understand Japanese, somebody will help you. It is also safe, so it wouldn't be a problem to come to Japan by yourself.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
westwell
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/24 02:15:18に投稿されました
I live in a place called Shinagawa Ward Tokyo. You can find the atmosphere of its place when you search the location of shinagawa station on Google. It's about two miles west from the station.
There is many modern building, so Japan could not value nature...like a concrete jungle.lol
It destroyed nature...So I envy environment where you live.

But Japan is good country too. Someone help you always If you don't understand each other, It's okay at all even come alone because it's safe.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
glenwp
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/11/24 01:56:43に投稿されました
I live in an area called Shinagawa ward in Tokyo. If you Google Shinagawa station, you'll be able to find out how the atmosphere of the place I live in is like. It is about 2 miles West from the station.
Well, Japan is filled with modern buildings and I wonder if Japan did not put much emphasis on nature. You could even say that Japan is a concrete jungle lol and we have accidentally destroyed nature. That is why I am envious and really admire the environment that OOさん live in.

But Japan is a good country. Even if you are not able to converse the language, I am definite that someone will offer help and it is very safe too so even if you come alone, you will be totally fine.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。