Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The temperature is about the same as in Tokyo. I don't have deep-winter cycli...

This requests contains 223 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , t1314m ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kuroyu at 22 Nov 2013 at 00:51 11092 views
Time left: Finished

東京と同じくらいの気温ですね。私は真冬仕様のサイクリングギアを持っていません!持ってるのはSwobo Merino BeanieとDeFeetのウィンターギアくらいです。ニューヨークへ行くのですか?僕も今年の6月にニューヨークへ行ってきました。雨の日が多くとても寒かったです。それでもやはりニューヨークはとても良くて住みたくなりました。滞在中はWhole Foods Marketに10回くらい行きました。そこには僕の好きなものが沢山あります。笑

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2013 at 00:58
The temperature is about the same as in Tokyo. I don't have deep-winter cycling gear! I only have Swobo Merino Beanie’s and DeFeet's winter gear. Are you going to New York? I went to New York last June. It was chilly with a lot of rainy days. But, it still made me want to live there. I love New York. I went to Whole Foods Market about 10 times during my visit. They've got so many good stuffs that I like. lol.
kuroyu likes this translation
t1314m
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2013 at 01:01
It is the same temperature here in Tokyo. I do not have the cycling gear that is suitable for mid winter. The only winter gear that I have are Swobo Merino Beanie and DeFeet. Are you going to New York? I went to New York this June. It was raining most of the days and it was really cold. But I still think New York is a good place and want to live there. During the time when I was in New York, I went to Whole Foods Market like 10 times. The market has a lot of things that I like. (Laugh)
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime